Skip to content

Definición – SOVEREIGN Informar un problema

Posted in Articles

Soberano, AINE, (adj.)

1. Moi excelente, que está no máis alto grao do seu tipo.

• Non me rexeite esta felicidade soberana (millo. V, 4)

• As fermosas noites e a luz da lúa deu me un pracer soberano (Enviar 14 de agosto de 1676)

• Que era, cristiáns, se non o que dixo St. Augustine? Permaneceu a miseria soberana e a misericordia soberana (Bossuet Anne de Gonz). Mentres o seu valor mantivo o imperio nunha tranquilidade soberana (sev. HIST I, 11)

• non é estraño que, este reinado de Deus para ser o noso ben soberano, tememos que se achegamos como o noso Soberano malo? (Bourdal. 15th Dim. Despois de Pentecost, Dominic. T. III, p. 47)

• O rei faloulle máis no asento que a M. de Vauban, que estaba demasiado ocupado; E esta vantaxe, que fai que as felicitacións soberanas dos cortesáns, sempre aplana as persoas máis razoables (Fonten. Renau. (Vertot Revol. ROM. XII, páx. 173)

• Esta linguaxe sonora con doces soberanos , o máis fermoso que nace en beizos humanos (A. Chén. A invención)

en parte mal. Un desprezo, un desprezo moi grande.

• Desde este inferno que me temo é a desgraza soberana, non me temería tanto como eu, se non fose un medo soberano (bourdal. Serm. 19th Dim. Despois de Pentec. Domin. T. IV, páx. 205)

2. Di sobre a autoridade suprema e os que están revestidos. Dignidade soberana. Señor soberano. A señora soberana.

• El sabe que, se a prudencia do maxistrado soberano ás veces é obrigada, en casos extraordinarios, para complementar as leis providentes, sempre leva o seu espírito (Bossuet the Tellier) triunfante

a cargo dos títulos soberanos que aínda se suman á amizade dos romanos (RAC. BÉREN. I, 3)

• A miña filla ignora a encorir os meus pedidos soberanos (Iphig IV, 6)

• … o meu rei soberano, aquí estou tremendo e só diante de ti (coche. Esth eu, 4)

• me deixa nestes lugares soberanos (coche) . Athal. II, 5)

Príncipe Soberano, Príncipe que, mestre dun territorio e xefe dun pobo, non é outro príncipe.

Tribunal Soberano, Tribunal que xulga sen recurso .

Xuízo Soberano, xuízo sen recurso.

Xuíz ao soberano, dixo que xulgar sen apelación.

3. Quen en si mesmo ten os signos, os personaxes da soberanía.

• E díxose que vería esta máscara soberana unha antiga medalla para atacar en Brash (th. Gautier os zapatos de Corneille)

4. Di sobre Deus e da súa autoridade suprema. A raíña sometida máis que nunca a esta man soberana que ten o ceo máis alto das rendas de todos os imperios (Bossuet Queen D’Anglet).

• Deixalo levantar a Os tronos, ou que os reducen, ou que comunica o seu poder aos príncipes, ou que el elimínao a si mesmo e déixaos só a súa propia debilidade, ensínalles a súa lección de casa dun xeito soberano e digno (Bossuet IB)

• Que se é unha xustiza soberana e, en consecuencia, inevitable, quen nos dirá que nunca actúa de acordo coa súa natureza? (Bossuet Anne de Gonz.)

5. Di sobre o imperio que temos nas súas paixóns, na súa alma, no corazón doutro.

• e nas miñas paixóns a miña razón soberana (poli de millo. II, 2)

• Crer que, de todos estes corazóns onde reina tan ben, hai un punto onde estás máis soberano que no meu (Enviar. A Sra. De Grignan, 18 sete. 1676)

• en Vain algúns soñadores vesti-lo en Raíña, queren facelo soberano (Boileau SAT. IV)

• Tomou sobre ti o seu imperio soberano (coche. Brit. IV, 4)

• Desde o corazón da señora asuina soberana (coche. Esth II, 7)

6. Eficacia segura e infalible.

• O afecto da xente honesta é un remedio soberano contra os males desta natureza (Balz. Liv vi, lett. 7)

• Este fermoso nome hermoso ten tales doces, que se converte nun soberano ás irmás da consola (millo. IV, 10)

• É soberano a este tipo de males (Enviar. 23 de abril de 1690)

7 .. S. m. O que reside a autoridade suprema, príncipe, maxistrado ou persoas. Nas democracias, a xente é o soberano. Debemos obedecer as leis do soberano.

• Estes pequenos soberanos que fai durante un ano (millo. Cinna, II, 1)

• Teño unha veneración particular para aqueles que son levantados a un grao supremo ou o poder ou o coñecemento; O último pode, se non me equivoco, así como o primeiro, ir a soberanos (PASC. Let. A raíña Christine.)

• SYLLA Se fai que os soucers soubesen o nome. II, 7)

p>

>. Telless, Qu’il enu UST Authorisé para intervenear Idade Analers Des Historia Parior (Dider. (Leibnitzianism).)

Sinal 13 es, o être Abstrait EN, que son de cores para outro, os Le Souverin , cando a eliminación de SIere dos homes (Trieux. Contr. Suc. II, 1)

• O Pinkle de todos os establi, o rei saburous: E E CETE RUGLE General e Parnifiee UE por Yeam Geppelle Le Souverain (J. I). De la Mont. 6)

. Particips, monarque, príncipe souverain. 3p> • les> Prinans ve souverins (millo. Cinnani Venes éte, si o fixen activos que fose o príncipe D’Orange Voulit, o titular ou FOW concorren a Holster. Historial Saurtitor. Histor. Y ..

jeveniens de Sauresne, aínda (SÉV. 9 FÉV. 9 FÉV. 9 FÉV. 9 FÉV. 9 FÉV. 9 FÉV. 9 FÉV. 9 FÉV. 9 FÉV. 9 FEDER. 2183)

A princesa Bordédic, Aviseick et Angea Palair le Malair (LA FUND BRUY. X.)

• Teño un par de voulo (ile, 4)

• o Voudra L ‘Sauverain Único de comunidade único de conpositanas conppoissances humaфогра . Eu son Anach. ch. 82)

• emundancia dospeople (W) A aluguer (páx.> Labrun Masculino Meé Almorzo Souverain, et mêmeon] e subsereno en masa a un auto.

Sauverine se dita de mulleres No Memme Sens You Souverain. Lesdres qu’yl a reçus de saoneine.

• unha reina tan grande, sauveraumes (Bossuet Reine in anglet.)

.. Fig. IL Se Divité Soit Sea Sea Sea. ” T Sont Que Daouverines (millo. I, 3) Sortane E CE fixo J’en Woke é un coeur d n’a, soueuriu uns 4) “p> • Élie aux éltamente parlant en Souverain (RAC. Athal. Athal.

Reinado dun monnieen de ou de anchoad, aluelentant à 25 fr. 25 centímetros; en inglés soberano.

Do> Demi-souverain, mamenie de ou angustia, que cangings ou 12 fr. 12. 60 C.

comentarios

p> p> p> p> p> p> p> ppna, Mettant en Holiday Soveermey Puster 2.000 astermoe. Mais CSE,
200 / w / div>

p> p> p> p> p> p> p> p> p> p> p> p> p> p> p> p> p> Pre Pre > Souverines Contractors (Machabine Dame Dame del Monline Final Telber foi conxodido coas figuras do AFFA PRECIZ: Débeda e deden a Costa Coud The Entrée; Empser UO eu desgusto au Um Monta Montain Meien, e Ansananed (Rise Alux, Eluiu pasado con Lorrea Lor Pleestz der Terreez Aer (Sax. XXX) – Saint Maggie Al Saugnurur (Th Mart. Para Mart. 128)

XIIIE S.- Friise Moniite Al Souvrain Bien; Li Sunmains Bières alí Dex Lassus (gas) e Mag et le Soverena Volent. – Mais Die Donnères de Joie Soveneine (Berte, L) – Fista de Joie DO N o que Livi Nut Nomi Nozedons de Cix Tiennt en Cix Tuenent en CIX Qui Tiengent en Cix qui tiengent en cix qui tiengent en cix qui tiengent en cix qui tiengent en cix qui tienrent Car Grussus exudrains en se nogivaire kavhranir cute gut .4 (beaumanoir i, 4)

xive s.- mais canto. Diex Fait a Priorches de Palesto, tribunal de EI de Aïst, e Lefore Synie Saro, SNE sabio en Palermo no sur de Pisa. – Lago Penicia Le Rearaum de Alexasia (Du Cahale Prelat, The Felice de Chheros de Chheromen, fillo Farüha Souverain Conseuiller centos de marcas. Froiss. Eu, eu, 27. E Ennaya Dedans Tourney Xeral Stony saen sobre Garde a en, 94) – Se Combutvive Vaillamment Du Race, Menedor de Chargny; Se deixei as pombas da prensa. Eu só Bortionor a P. 194, no Devider e Chisne de Chactel Borrel e Chisne, Sexa Isre coa Goster con Nova Boca Ma Mast Hermessreert Souney de la Porte du Chastel (de Du Cave Helge, p.35) – Touched Love, contemplar a súa beleza soberana, o incontinente que me achegaba (Bassel XVI) – era tan pequeno na graza dos soberanos da festa, que o deixaría a ir na súa tenda, polo que era demasiado bonbancias Nas súas portas (perceforest, t. III, F ° 141) – Despois do Esbatement of the Young Compaignie, escoitei que a vella saíu ao seu soberano: Madame, manteña que a Serain non o trata de huimais (IB. T. II, F ° 77) – Ese día eran moitas non-nopces; Pero os soberanceros foron de Lyonnel (IB. IV, F ° 158)

XVIE S.- Este príncipe é o xefe soberano de actos perigosos (Mont. I, 133) – a autoridade do gobernador debe ser Soberano sobre el (Mont. I, 165) – Este soberano e amizade (Mont. I, 215) – Un remedio soberano (Monte II, 32) – É o prezo Pearl, é a felicidade de choiva de recordo (Rons 905) – Isto é como unha palabra de soberano que comunica comunicalmente por todos aqueles que morreron a primeira dignidade de Francia, pero non absolutamente, temos co tempo acomodado no primeiro de todo o primeiro, quero dicir no rei (Pasquier Rech VIII , p. 688, en lacurne)

etimoloxía

Bourg. Aforro; Ital. Sovrana; Lower Lat. Superranus, que provén do lat. Super, en, arriba.

Be First to Comment

Deixa unha resposta

O teu enderezo electrónico non se publicará Os campos obrigatorios están marcados con *