Skip to content

Ley constitucional de 1867 a 1982

Posted in Articles

Carta de derechos y libertades canadienses

Mientras que Canadá se basa en principios que reconocen la supremacía de Dios y el estado de derecho:

Garantía de derechos y libertades

Nota marginal: derechos y libertades en Canadá

1. La Carta Canadiense de Derechos y Libertades garantiza los derechos y libertades establecidos en el mismo. Solo pueden ser restringidos por un estado de derecho, dentro de los límites que son razonables y cuya justificación se puede mostrar en una sociedad libre y democrática.

FreeDoms fundamentales

Nota marginal: Libertades fundamentales

2. Todos tienen las siguientes libertades fundamentales:

    a) Libertad de conciencia y religión;

  • b) Libertad de pensamiento, de creencia , opinión y expresión, incluida la libertad de la prensa y otros medios de comunicación;

  • c) Libertad de montaje pacífico;

  • D) Libertad de asociación.

Derechos democráticos

Nota marginal: Derechos democráticos de los ciudadanos

3. Cualquier ciudadano canadiense tiene derecho a votar y es elegible para elecciones legislativas federales o provinciales.

Nota marginal: Máximo mandato de ensamblajes
  • 4. (1) El mandato máximo de la Cámara de los Comunes y las legislaturas es de cinco años a partir de la fecha establecida para la devolución del breve relacionado con las elecciones generales correspondientes. (81)

  • Nota marginal: extensiones especiales

    (2) El mandato de la Cámara de los Comunes o el de una Asamblea Legislativa puede prolongarse respectivamente por El Parlamento o por la legislatura en cuestión más allá de cinco años en caso de guerra, invasión o insurrección, real o detenido, siempre que esta extensión no esté sujeta a la oposición expresada por la votación. Además de un tercio de los miembros de la casa. de los comunes o la Asamblea Legislativa. (82)

Nota marginal: Sesión anual

5. El parlamento y las legislaturas mantienen una sesión al menos una vez cada doce meses. (83)

Libertad de circulación y establecimiento

Nota marginal: Libertad de circulación
  • 6. (1) Cualquier ciudadano canadiense tiene derecho a permanecer en Canadá, ingrese o salga.

  • nota marginal: Libertad de establecimiento

    (2) Cualquier canadiense El ciudadano y cualquier persona con estado de residente permanente en Canadá tienen derecho:

      a) para moverse por todo el país y establecer su residencia en cualquier provincia;

  • b) para ganarse la vida en cualquier provincia.

  • Marginal Note: Restricción

    (3) el Tarifas mencionadas en subordinado:

    • a) A las leyes y usos generales de aplicaciones en vigor en una provincia determinada, si no establecen ninguna distinción basada principalmente en la provincia de anterior o actual. residencia;

    • b) A las leyes que prevén las condiciones de residencia para los servicios sociales públicos.

  • Nota marginal: programas de promoción social

    (4) el (2) y (3) no están destinados a prohibir las leyes, programas o actividades destinadas a mejorar, en una provincia, la situación de los individuos desfavorecidos social o económicamente, si la tasa de empleo en la provincia está por debajo del promedio nacional.

  • Garantías legales

    Nota marginal: vida, libertad y seguridad

    7. Todos tienen el derecho a la vida, la libertad y la seguridad de su persona; No se puede infringir de acuerdo con los principios de la justicia fundamental.

    Nota marginal: excavaciones, búsquedas o convulsiones

    8. Cada uno tiene derecho a protección contra excavaciones, búsquedas o convulsiones abusivas.

    Nota marginal: detención o encarcelamiento

    9. Cada uno tiene derecho a la protección contra la detención o encarcelamiento arbitrarias.

    Nota marginal: arresto o detención

    10. Todos tienen el derecho, en caso de arresto o detención:

    • a) para ser informados lo antes posible de las razones de su arresto o su detención;

    • b) usar sin demora con la asistencia de un abogado y estar informado de este derecho;

    • (c) para controlar, por habeas Corpus, la legalidad de su detención y obtenga, si es necesario, su lanzamiento.

    Nota marginal: Casos criminales y delictivos

    11.Tout inculpé a le droit :

    • a) d’être informé sans délai anormal de l’infraction précise qu’on lui reproche;

    • b) d’être jugé dans un délai raisonnable;

    • c) de ne pas être contraint de témoigner contre lui-même dans toute poursuite intentée contre lui pour l’ infraction qu’on lui reproche;

    • d) d’être présumé innocent tant qu’il n’est pas déclaré coupable, conformément à la loi, par un tribunal indépendant et impartial à l’issue d’un procès public et équitable;

    • e) de ne pas être privé sans juste cause d’une mise en liberté assortie d’un cautionnement raisonnable;

    • f) sauf s’il s’agit d’une infraction relevant de la justice militaire, de bénéficier d’un procès avec jury lorsque la peine maximale prévue pour l’infraction dont il est accusé est un emprisonnement de cinq ans ou une peine plus grave;

    • g) de ne pas être déclaré coupable en raison d’une action ou d’une omission qui, en el momento donde ocurrió, no constituyó un delito de acuerdo con la ley nacional o el derecho internacional de Canadá y no fue una naturaleza criminal basada en los principios generales del derecho reconocidos por todas las naciones;

    • h ) Por un lado, no debe ser juzgado nuevamente por un delito de los cuales ha sido definitivamente absuelto, por otro lado, no debe ser juzgado ni castigado nuevamente por una ofensa, definitivamente fue declarado culpable y castigado;

    • i) Para beneficiar de la sentencia menos severa, cuando la sentencia que sanciona la ofensa de la que es condenado se modifica entre el momento de la Comisión de la ofensiva y la de la sentencia.

    Nota marginal: Cruelty

    12. Cada uno tiene derecho a la protección contra todos los tratamientos o castigos crueles e inusuales.

    Nota marginal: testimonio incriminatorio

    13. Cada uno tiene derecho a lo que ningún testimonio incriminatorio que importa se usa para incriminarlo en otros procedimientos, excepto durante perjurios o testimonios contradictorios.

    Nota marginal: intérprete

    14. La parte o testigo que no puede seguir los procedimientos, o porque no entienden ni hablan el idioma utilizado, ya sea porque tienen sordera, tienen derecho a la asistencia de un intérprete.

    Derechos a la igualdad

    Nota marginal: Igualdad ante la ley, igualdad de beneficios e igualdad de protección de la ley
    • 15. (1) La ley no acepta ninguna persona y también se aplica a todos, y todos tienen derecho a la misma protección y el mismo beneficio de la ley, independientemente de cualquier discriminación, incluida la discriminación basada en la raza, el origen nacional o étnico, de color. , religión, género, edad o deficiencias mentales o físicas.

    • Nota marginal: Programas de promoción social

      (2) La subsección (1) no tiene el efecto de prohibir las leyes, programas o actividades destinadas a mejorar la situación de los individuos o grupos desfavorecidos, en particular debido a su raza, de su origen nacional o étnico, su color, su religión, su edad, su edad o su mental o físico Deficiencias. (84)

    Idiomas oficiales de Canadá

    Marginal Note: Idiomas oficiales de Canadá
    • 16. (1) Francés e inglés son los idiomas oficiales de Canadá; Tienen igual estatus y derechos y privilegios en su uso en las instituciones del Parlamento y el Gobierno de Canadá.

    • Marginal Note: Idiomas oficiales de New Brunswick

      (2) Francés e inglés son los idiomas oficiales de New Brunswick; Tienen igual estatus y derechos y privilegios en su uso en las instituciones de la Legislatura y el Gobierno de New Brunswick.

    • Marginal Note: Progresión hacia la igualdad

      (3) Esta Carta no limita el poder del Parlamento y las legislaturas para promover el progreso hacia el estado de igualdad o el uso de francés e inglés.

    Nota marginal: Francés y Comunidades de inglés de New Brunswick
    • 16.1 (1) La comunidad de idiomas franceses y la comunidad de inglés del nuevo -Brusswick tienen igualdad y derechos y privilegios, incluido el derecho a separarse. Instituciones educativas y instituciones culturales separadas necesarias para su protección y promoción.

    • Nota marginal: Papel de la Legislatura y el Gobierno de New Brunswick

      (2) El papel de la legislatura y el gobierno de New B. Funcswick para proteger y promover el estado, los derechos y los privilegios mencionados en la subsección (1) se confirma. (85)

    Nota marginal: trabajo del Parlamento
    • 17.(1) Todos tienen derecho a emplear francés o inglés en los debates y obras del Parlamento. (86)

    • Nota marginal: trabajo de la nueva legislatura de Brunswick

      (2) Todos tienen derecho a usar francés o inglés en los debates y obras de la nueva legislatura de Brunswick. (87)

    Nota marginal: documentos parlamentarios
    • 18. (1) Las leyes, archivos, informes y minutos del Parlamento están impresos y publicados en francés e inglés, las dos versiones de las leyes que también tienen la ley y las de los otros documentos con el mismo valor. (88)

    • Nota marginal: New Brunswick Documentos del Parlamento

      (2) Leyes, archivos, informes y ensayos -Verbaux de la nueva Legislatura de Brunswick están impresos y publicado en francés e inglés, las dos versiones de las leyes que también tienen derecho y otros documentos con el mismo valor. (89)

    Nota marginal: procedimientos ante los tribunales establecidos por el Parlamento
    • 19. (1) Todos tienen derecho a emplear francés o inglés en todos los casos ante los tribunales establecidos por el Parlamento y en todos los actos procesales que resulten. (90)

    • Nota marginal: procedimientos ante los tribunales de New Brunswick

      (2) Cada uno tiene derecho a usar francés o inglés en todo el negocio de los cuales se aprovechan los tribunales de New Brunswick y en todos los actos procesales que se derivan. (91)

    Nota marginal: Comunicaciones entre los administradores y las instituciones federales
    • 20. (1) El público tiene, en Canadá, el derecho al empleo de francés o inglés para comunicarse con la sede o la administración central de las instituciones del Parlamento o del Gobierno de Canadá o para recibir servicios; Tiene el mismo derecho a cualquier otra oficina de estas instituciones donde, según sea el caso:

      • a) El uso de francés o inglés hace el tema de una demanda significativa;

      • b) El uso de francés e inglés está justificado por la vocación de la oficina.

    • Nota marginal: Comunicaciones entre los administradores y las instituciones de New Brunswick

      (2) El público A, en New Brunswick, derecho al empleo de francés o inglés para comunicarse con cualquier oficina de las instituciones de La legislatura o el gobierno o para recibir los servicios.

    Nota marginal: Mantener en vigor algunas disposiciones

    21. Los artículos 16 a 20 no tienen el efecto, con respecto al idioma francés o inglés o ambos idiomas, para socavar los derechos, los privilegios u obligaciones que existen o se mantienen bajo otra disposición de la Constitución de Canadá. (92)

    Nota marginal: derechos conservados

    22. Los artículos 16 a 20 no afectan los derechos y los privilegios, previos o posteriores a la entrada en vigor de esta Carta y que surgen de la ley o la costumbre, los idiomas distintos del francés o el inglés.

    Derechos de instrucción en El lenguaje de la minoría

    Nota marginal: Idioma de la instrucción
    • 23. (1) Les citoyens canadiens :

      • a) dont la première langue apprise et encore comprise est celle de la minorité francophone ou anglophone de la province où ils résident,

      • b) qui ont reçu leur instruction, au niveau primaire, en français ou en anglais au Canada et qui résident dans une province où la langue dans laquelle ils ont reçu cette instruction est celle de la minorité francophone ou anglophone de la province,

      ont, dans l’un ou l’autre cas, le droit d’y faire instruire leurs enfants, aux niveaux primaire et secondaire, dans esta lengua. (93)

    • Nota marginal: Continuidad del uso del lenguaje de la instrucción

      (2) ciudadanos canadienses con un niño recibido o recibe su instrucción, primaria O nivel secundario, en francés o inglés en Canadá, tiene el derecho de instruir a todos sus hijos, niveles primarios y secundarios en el idioma de esta instrucción.

    • nota marginal: justificación por el número

      (3) El derecho reconocido a los ciudadanos canadienses por los párrafos (1) y (2) para instruir a sus hijos , en los niveles primarios y secundarios, en el lenguaje del francófono o la minoría de habla inglesa de una provincia:

      • a) se ejerce en cualquier lugar de la provincia donde el número de niños ciudadanos que tienen este derecho es suficiente para justificar su lugar el beneficio, los fondos públicos, la instrucción en el lenguaje de la minoría;

      • b), cuando el número de estos niños garantiza El derecho a enseñarles en instituciones educativas de la minoría lingüística financiada en fondos públicos.

    recurso

    Nota marginal: apelación en caso de incumplimiento de derechos y libertades
    • 24. (1) Cualquier persona, una víctima de violación o negación de los derechos o libertades garantizados por esta Carta, puede comunicarse con un tribunal competente para obtener una compensación de que el Tribunal considere apropiado y bastante con respecto a las circunstancias.

    • Nota marginal: inadmisibilidad de la evidencia que podría reconsidir la administración de la justicia

      (2) cuando, en un procedimiento mencionado en el párrafo (1), el Tribunal concluyó que la Se obtuvo la evidencia en condiciones que socavan los derechos o libertades garantizados por esta Carta, dicha evidencia se desestimará si se establece, con respecto a las circunstancias, que es probable que su uso pueda desonsiderar la administración de la justicia.

    Disposiciones generales

    Nota marginal: Mantener los derechos y libertades de los aborígenes

    25. El hecho de que esta Carta garantice ciertos derechos y libertades no afecte los derechos o libertades – ancestral, resultantes de los tratados u otros, los pueblos aborígenes en Canadá, incluyendo:

    • a) a la derechos o libertades reconocidos por la proclamación real del 7 de octubre de 1763;

    • (b) a los derechos o libertades existentes que resultan en acuerdos de reclamaciones de tierras o aquellos que puedan ser adquiridos. (94)

    Nota marginal: Mantener otros derechos y libertades

    26. El hecho de que esta Carta garantice ciertos derechos y libertades no constituya una negación de otros derechos o libertades que existan en Canadá.

    Nota marginal: Mantenimiento del patrimonio cultural

    27. Cualquier interpretación de esta Carta debe coincidir con el propósito de promover el mantenimiento y el desarrollo del patrimonio multicultural de los canadienses.

    Nota marginal: Garantía de igualdad de derechos para ambos sexos

    28. Independientemente de las otras disposiciones de esta Carta, los derechos y libertades mencionados también están garantizados para ambos sexos.

    Nota marginal: Mantener los derechos relacionados con ciertas escuelas

    29. Las disposiciones de esta Carta no afectan los derechos o privilegios garantizados en virtud de la Constitución de Canadá con respecto a las escuelas separadas y otras escuelas confesionales. (95)

    Nota marginal: Aplicación a los Territorios

    30. En esta Carta, las disposiciones, sus provincias legislativas, su legislación legislativa también están dirigidas al territorio de Yukon, los territorios del noroeste o sus autoridades legislativas competentes.

    Nota marginal: habilidades legislativas no ampliadas

    31. Esta Carta no extiende los poderes legislativos de alguna organización o autoridad.

    Aplicación de la Carta

    Nota marginal: Aplicación de la Carta
    • 32. (1) Esta Carta se aplica:

      • a) en el Parlamento y el Gobierno de Canadá para todas las áreas del Parlamento, incluidas las relacionadas con el Territorio de Yukon y los Territorios del Noroeste;

      • b) a la Legislatura y el Gobierno de cada Provincia, para todas las áreas en virtud de esta legislatura.

    • Nota marginal: restricción

      (2) a través de la excepción en la subsección (1), el artículo 15 tiene solo tres años después de la entrada en vigor de este artículo.

    Nota marginal: Derogación por declaración expresa
    • 33. (1) El Parlamento o la Legislatura de una Provincia pueden adoptar una ley en la que se declara expresamente que esta última o una de sus disposiciones tiene efecto independientemente de una disposición determinada del Artículo 2 o los artículos 7 a 15 de la Carta actual.

    • nota marginal: efecto de la excepción

      (2) La ley o la provisión que es objeto de una declaración compatible en este artículo y en vigor para el El efecto tendría, excepto la disposición en cuestión de la Carta.

    • Nota marginal: período de validez

      (3) La declaración mencionada en la subsección (1) deja de tener efecto en la fecha especificada o, en el Lo último, cinco años después de su entrada en vigor.

    • nota marginal: nueva adopción

      (4) El parlamento o la legislatura pueden adoptar nuevamente una declaración a que se refiere una declaración mencionada en Subsección (1).

    • Nota marginal: período de validez

      (5) La subsección (3) se aplica a cualquier declaración adoptada en subsección (4).

    Título

    Nota marginal: Título

    34. Título de esta parte: Carta de derechos y libertades canadienses.

    Be First to Comment

    Deja una respuesta

    Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *