Skip to content

Trump: Cuvintele de top la CDC

Posted in Articles

La o întâlnire despre bugetul CDC din SUA, oamenii ar fi fost rugați să evite utilizarea unor cuvinte sau expresii precum „Transgender”, „Fetus” sau „Fondată pe știință „. Dezvăluit de o sursă anonimă prezentă la întâlnire, scena a mers în jurul mass-mediei americane.

uimirea și incompetenia domnia asupra Atlanticului, urmând revelațiile postului de la Washington. Ziarul american foarte serios, bazat pe cuvintele unei surse anonime din cadrul centrelor de control și prevenire a bolilor (CDC), raportează un fel de cenzură comandată de Alison Kelly, unul dintre șefii de control al bolii Agenției.

Joi ultima, la o întâlnire, ea ar fi cerut oficialilor și analiștilor CDC să evite utilizarea, în documentele pentru bugetul de anul viitor, cuvântul „vulnerabil”, „diversitatea”, „transgender”, „fătul”, ” dreptul inerent „(drepturi, în limba engleză), precum și expresiile” bazate pe știință „și” pe baza dovezilor „(bazate pe știință și bazate pe dovezi).

Stiri false!

Interogarea poate părea nebun pentru o agenție științifică. Este mai puțin când agenția depinde de Departamentul de Sănătate al SUA (HHS), sub Trump. Și din moment ce revelațiile ziarului, o furtună mass-media suflă chiar și în părul președintelui Statelor Unite, consolidat de un flux din literatura științifică a țării.

contactat de postul de la Washington, Transportator. Discursul HHS a grăbit să conteste acuzațiile, asigurându-se că Departamentul va continua să utilizeze cele mai bune dovezi științifice disponibile pentru a îmbunătăți sănătatea tuturor americanilor „. Înainte de a adăuga că „HHS încurajează puternic utilizarea datelor pe baza rezultatelor solide și a dovezilor în deciziile sale bugetare”.

Punerea în funcțiune a cuvintelor, totuși, mărturisește o anumită mentalitate care a domnit de la puterea lui Donald. Dorința non-sistematică de a contracara argumentele științifice, toate datele bazate pe știință și bazate pe dovezi, fie în domeniul sănătății sau al științei grele. Sau chiar pur și simplu în procesarea informațiilor.

„ridicus”

Vocea experților recunoscuți au fost rapizi. Unul dintre ele, poate cel cu cel mai mare domeniu de aplicare, emanați de la Rush Holt, directorul Asociației Americane pentru Progresul științei (AAAS), o organizație care publică revista științei. „Iată un cuvânt care este încă permis: ridicol”, el a exprimat pur și simplu într-o declarație oficială.

„Cuvintele pe care le folosim descriu în cele din urmă ceea ce este important pentru noi și ceea ce alegem ca priorități”, a spus dr. Sandro Galea, decan al Școlii de Sănătate Publică de la Universitatea din Boston.

Această nouă agresiune este într-adevăr dezvăluirea obscurantismului a cărei trump și a administrației sale arată, în fața rigurului marilor instituții științifice americane. Dovada costurilor schimbărilor climatice, precum și progresele pentru persoanele LGBT din epoca Obama, că Trump este o plăcere inteligentă de a dezvălui. O parte din pagina de informare pentru ele pe site-ul HHS a dispărut recent.

Știința comunitară în conformitate cu Trump

„Vreau să mă asigur că nu există cuvinte interzise CDC” În cele din urmă, a reacționat printr-o serie de Tweets, directorul CDC, Dr. Brenda Fitzgerald, la două zile după articolul Washington Post. „CDC rămâne dedicată misiunilor lor de sănătate publică, ca o instituție bazată pe dovezi și știință”.

Directorul încearcă să stingă focul. Ginecologul vechi de 71 de ani, membru al partidului republican și moderat, a fost numit în fruntea CDC în iulie 2017. Nu trebuia să fie încântată de această decizie, dar probabil sa abținut de la protest, probabil pentru că a presiunii financiare pe care o suferă. Agenția, bugetul din jurul celor 7 miliarde de euro, este sub amenințarea Casei Albe și a unor parlamentari republicani, care propun o reducere drastică a sumelor alocate CDC (aproape 20%).

va fi Angajații rebel împotriva acestei directive? Administrația va face un pas înapoi? Sau vor fi aplicate instrucțiunile stupide? Mass-media americană probabil că nu va lăsa să intre neobservat în următorul raport CDC.Poate că vom citi, în loc de „bazat pe știință”, recomandat „CDC recomandările sale privind știința cu standardele și dorințele comunitare”, pe care le putem traduce „CDC-urile își bazează recomandările privind știința, luând în considerare standardele și dorințele comunitare”. Cu toate drifturile pe care această formulare le permite.

Be First to Comment

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *